-
1 bell-wether
ˈbelˌweðə сущ.
1) баран-вожак с бубенчиком (в стаде)
2) перен. вожак, лидер
3) шумный человек, крикунбаран-вожак (в стаде) (презрительное) вожак, главарь авангард;
- Paris once used to be the * of the fashion industry Париж некогда являлся законодателем модbell-wether баран-вожак с бубенчиком (в стаде) ;
перен. вожакБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bell-wether
-
2 mill
̈ɪmɪl I
1. сущ.
1) мельница
2) а) фабрика б) металлургический завод, комбинат
3) (прокатный) стан
4) а) мельница;
дробилка coffee mill pepper mill б) отжимный пресс (для выжимания растительного масла)
5) тех. фреза
6) = treadmill
7) сл. тюрьма
8) амер., сл. пишущая машинка Syn: typewriter
9) а) сл. кулачный бой (между людьми) ;
бокс б) амер. хождение по кругу (рогатого скота)
10) разг. двигатель самолета
11) ист. машина для чеканки монет ∙ to go/pass through the mill ≈ пройти суровую школу to put smb. through the mill ≈ заставить кого-л. пройти суровую школу
2. гл.
1) а) молоть;
рушить (зерно) ;
изготовлять муку б) толочь, дробить (напр., табак) в) очищать зерна (от шелухи)
2) дробить, измельчать( руду)
3) а) обрабатывать на станке;
фрезеровать б) гуртить( монету)
4) а) пропускать (ткань) через сукновальную машину;
валять( сукно) б) выделывать( кожу)
5) сл. бить;
колотить, тузить, колошматить Syn: beat
3., strike I
1., thrash
6) сл. отправить в тюрьму;
посадить в тюрьму I shouldn't have been milled if it hadn't been for her advice. (Dickens) ≈ Меня не посадили бы в тюрьму, если бы не ее науськивания.
7) двигаться по кругу, кружить( о толпе, стаде и т. п.;
тж. mill about) The crowd were milling about in the streets. ≈ По улицам бродили толпы. II сущ.;
амер. монета достоинством в одну десятую (
0.
1) цента (т.е. тысячная часть доллара) мельница;
дробилка фабрика - cotton cloth is made in a cotton * хлопчатобумажную ткань вырабатывают на ткацкой фабрике - legislative * (пренебрежительное) законодательная фабрика, фабрика законов (о конгрессе) - abortion * (презрительное) подпольный абортарий (металлургический) завод прядильная фабрика лесопильный завод прокатный стан отжимный пресс( для соков, растительного масла и т. п.) (техническое) фреза;
фрезерный станок( разговорное) сокр. от treadmill (жаргон) состязание по боксу;
кулачный бой (сленг) тюрьма (военное) (сленг) гауптвахта, "губа" (военное) (жаргон) двигатель самолета > to go /to have been, to pass/ through the * много испытать в жизни, пройти суровую школу > to put smb. through the * подвергнуть кого-л. тяжелым испытаниям;
заставить кого-л. пройти суровую школу > to draw water to one's * использовать любую возможность;
уметь пользоваться обстоятельствами > God's * grinds slow, but sure (пословица) от возмездия /от расплаты/ не уйдешь молоть молоться рушить (зерно) дробить, измельчать (руду) прокатывать (металл) обрабатывать на станке;
фрезеровать гуртить (монету) выделывать (кожу) валять (сукно) пилить лес двигаться кругом, кружить;
толочься( о толпе, стаде) сбивать( мутовкой) до пены (сливки, шоколад) (сленг) бить, тузить;
колошматить (сленг) отправить в тюрьму (американизм) тысячная часть доллара (сленг) грабить, красть common ~ общая мельница cotton ~ хлопкопрядильная фабрика to go (или to pass) through the ~ пройти суровую школу;
to put (smb.) through the mill заставить (кого-л.) пройти суровую школу joint ~ общая мельница mill = treadmill ~ завод ~ мельница ~ обогатительная фабрика ~ прокатный стан ~ прокатный цех ~ станок ~ фабрика ~ sl. бить;
тузить ~ sl. бокс;
кулачный бой ~ выделывать (кожу) ;
валять (сукно) ~ двигаться кругом, кружить (о толпе, стаде, тж. mill about) ~ дробить, измельчать (руду) ~ мельница;
дробилка ~ мельница ~ attr. мельничный ~ молоть;
рушить (зерно) ~ обрабатывать на станке;
фрезеровать;
гуртить (монету) ~ sl. отправить в тюрьму ~ пресс (для выжимания растительного масла) ~ прокатный стан ~ амер. тысячная часть доллара ~ sl. тюрьма ~ фабрика, завод ~ attr. фабричный, заводской ~ тех. фреза to go (или to pass) through the ~ пройти суровую школу;
to put (smb.) through the mill заставить (кого-л.) пройти суровую школу rail ~ рельсопрокатный стан railrolling ~ = rail mill railrolling ~ = rail mill mill = treadmill treadmill: treadmill однообразный механический труд ~ топчак -
3 gregalis
I gregālis, e [ grex ]1) принадлежащий к стаду, пасущийся в стаде (equae PM; pecua Ap)2) дюжинный, рядовой, простой, обыкновенный ( poma Sen)3) солдатский ( amiculum L)II gregālis, is m.1) пасущийся в одном и том же стаде, из одного стада Vr2) близкий приятель, однокашник C -
4 bachelor
['bætʃ(ə)lə]1) Общая лексика: бакалавр, бобыль, рыцарь-вассал, холостой, холостяк, холостяцкий, жених (list of most eligible bachelors - список самых завидных женихов (неженатый мужчина))2) Биология: холостяк (в стаде животных)3) Зоология: холостяк (молодой самец в стаде)4) История: рыцарь (особ. молодой) -
5 herd number
1) Сельское хозяйство: инвентарный номер (животного) в стаде2) Макаров: инвентарный номер животного в стаде -
6 herd yield average
1) Сельское хозяйство: средний выход (молока) на одну корову в стаде2) Экономика: средний выход молока на одну корову в стаде -
7 mill about
['mɪlə'baʊt]1) Общая лексика: двигаться кругом (о толпе, стаде), кружить (о толпе, стаде), топтаться на одном месте (о большом количестве людей, животных)2) Разговорное выражение: бесцельно двигаться, слоняться (без дела или в растерянности) -
8 reference flock culling
1) Сельское хозяйство: выбраковка в контрольном стаде2) Макаров: выбраковка в контроль ном стадеУниверсальный англо-русский словарь > reference flock culling
-
9 hook order
-
10 social status
* * * -
11 supremacy of the herd
доминирующее положение в стаде, руководство стадом* * *English-russian biological dictionary > supremacy of the herd
-
12 flock
1) пушинка; ворсинка; очёсок2) ворсистое покрытие (напр. диска ЭПУ) || наносить ворсистое покрытие (напр. на поверхность диска ЭПУ), проф. флокировать3) толпа; скопление || толпиться; скапливаться бион4) стая; стадо || собираться в стаю или стадо5) регуляция положения особей в стае или стаде || регулировать положение особей в стае или стаде -
13 flock
1) пушинка; ворсинка; очёсок2) ворсистое покрытие (напр. диска ЭПУ) || наносить ворсистое покрытие (напр. на поверхность диска ЭПУ), проф. флокировать3) толпа; скопление || толпиться; скапливаться бион.4) стая; стадо || собираться в стаю или стадо5) регуляция положения особей в стае или стаде || регулировать положение особей в стае или стадеThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > flock
-
14 -F988
prov. ± всякому свое; кто мечтает о любви, а пастух о своем стаде:Dice il proverbio: Sogni tu follie d'amore? Sogna pecore il pastore!. (E. Pea, «Il forestiero»)
Ведь говорится в пословице: всякому свое. Один мечтает о любви, а пастух — о своем стаде. -
15 bachelor
̈ɪˈbætʃələ I сущ.
1) холостяк bachelor girl ≈ одинокая девушка, живущая самостоятельно bachelor's wife ≈ идеальная женщина, 'мечта холостяка'
2) молодой рыцарь-вассал
3) самец, не имеющий самки в период спаривания II сущ. бакалаврхолостяк - old * старый холостяк - confirmed * убежденный холостяк - he is a * он холост /неженат/ (зоология) холостяк (молодой самец в стаде) бакалавр гуманитарных или математических наук - B. of Civil Law бакалавр гражданского права - B. of Education бакалавр педагогических наук - B. of Letters /Literature/ бакалавр литературы - B. of Science бакалавр наук( историческое) рыцарь (особ. молодой) ;
рыцарь-вассал холостяцкий - * party холостяцкая пирушка (перед свадьбой) ;
мальчишник > *s wife идеальная женщина, "мечта холостяка"~ холостяк;
bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно;
bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка"~ холостяк;
bachelor girl одинокая девушка, живущая самостоятельно;
bachelor's wife шутл. идеальная женщина, "мечта холостяка"Большой англо-русский и русско-английский словарь > bachelor
-
16 milling
ˈmɪlɪŋ
1. сущ.
1) помол
2) молотьба;
дробление, измельчение
3) сл. трепка, взбучка
4) сл. воровство, грабеж
5) топтание по кругу (о скоте)
2. прил.
1) мукомольный Syn: flour-grinding
2) разг. толкущийся, ходящий по кругу ( о скоте)
3) боевой;
кулачный молотьба дробление, измельчение помол - high * тонкий помол прокат фрезерование обогащение( полезного ископаемого) выделка( кожи) валяние( сукна) гурчение (монеты) гурт( монеты) толчея;
топтание по кругу (о стаде) (сленг) трепка, взбучка мукомольный;
относящийся к помолу - * quality( сельскохозяйственное) мукомольное качество( зерна) - * type тип помола (разговорное) толпящийся;
толкущийся - * crowds беспорядочно движущиеся толпы народа milling помол (см. mill) ~ pres. p. от mill ~ мукомольный ~ разг. толпящийся, толкущийся -
17 bell-wether
bell-wether noun баран-вожак с бубенчиком (в стаде); fig. вожак -
18 mill
Ⅰmill [mɪl]1. n1) ме́льница2) ме́льница; дроби́лка3) фа́брика, заво́д4) (прока́тный) стан5) пресс ( для выжимания растительного масла)6) тех. фреза́8) сл. матч по бо́ксу; кула́чный бой9) сл. тюрьма́10) attr. ме́льничный11) attr. фабри́чный, заводско́й◊to go ( или to pass) through the mill пройти́ суро́вую шко́лу
;to put smb. through the mill заста́вить кого́-л. пройти́ суро́вую шко́лу
2. v1) моло́ть; ру́шить ( зерно)2) дроби́ть, измельча́ть ( руду)3) обраба́тывать на станке́; фрезерова́ть; гурти́ть ( монету)6) сл. бить, тузи́ть7) сл. отпра́вить в тюрьму́Ⅱmill [mɪl] nамер. ты́сячная часть до́ллара -
19 bachelor
[ʹbætʃ(ə)lə] n1. 1) холостякhe is a bachelor - он холост /неженат/
2) зоол. холостяк ( молодой самец в стаде)2. бакалаврBachelor of Arts - бакалавр гуманитарных или математических наук
Bachelor of Letters /Literature/ - бакалавр литературы
3. ист. рыцарь (особ. молодой); рыцарь-вассал4. в грам. знач. прил. холостяцкийbachelor party - холостяцкая пирушка ( перед свадьбой); мальчишник
♢
bachelor's wife - шутл. идеальная женщина, «мечта холостяка» -
20 bellwether
См. также в других словарях:
В согласном стаде волк не страшен. — В согласном стаде волк не страшен. См. ОДИНОЧЕСТВО В согласном стаде волк не страшен. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть сзади, да в одном стаде. — (да в том же стаде). См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Корова комола, лоб широкий, глаза узеньки, в стаде не пасается, в руки не дается. — (медведь). См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Хоть не в том ряде, да в том же стаде. — Хоть не в том ряде, да в том же стаде. См. РОЗНОЕ ОДНО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
похожи, как бараны в стаде — прил., кол во синонимов: 23 • два сапога пара (30) • из одного теста (24) • на один покрой … Словарь синонимов
как бараны в стаде — См … Словарь синонимов
Хоть на заде, да в том же стаде. — см. Отстал сиротою стал … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
СТРУКТУРА СТАДА — соотношение в стаде разных половых и возрастных групп ж ных (в процентах к общему поголовью). Отражает направление отрасли в х ве, интенсивность её развития и уровень специализации. Зависит от уровня воспроиз ва и возраста сверхремонтного… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
СТРУКТУРА СТАДА — Соотношение в стаде разных половых и возрастных групп животных (% к общему поголовью). Отражает направление отрасли в хозяйстве, интенсивность ее развития и уровень специализации. Зависит от уровня воспроизводства и возраста сверхремонтного… … Термины и определения, используемые в селекции, генетике и воспроизводстве сельскохозяйственных животных
структура стада — структура стада, соотношение в стаде разных половых и возрастных групп животных (в процентах к общему поголовью). Отражает направление отрасли в хозяйстве, интенсивность её развития и уровень специализации. Зависит от уровня воспроизводства и… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь